di Francesco De Luca
–
Ho assistito a questa scena. La lingua è quella materna: il dialetto
È sempe cchiù raro vede’ iuca’ i criature. Stanno chiuse ’ncasa o si no fanno musica, o ballano, o fanno sport.
Aiére… è capitata ’na cosa speciale… a Santantuono, vecino ’u murillo d’u summariello ce steveno doie o tre criature cu’ i bambulelle. Una ’i cheste guagliuncelle beveva ’a ’na buttigliozza e ’a mamma ’a guardava. Aveva esse ’na medecina.
’Nsomma… pazziaveno, e a chelli pupate ’i faceveno parla’…ieveno a ’u supermercato p’accattà… dall’estetista pe’ se tegne ll’ogne. Faceveno ’nu poco ’i cummedia, mentre i mamme chiacchieraveno fra lloro, vecino a’ barracca ’i Ricciolino cu’ i giurnale ’mmosta.
A ’na criatura cadette ’nterra ’a pupata. Se spurcaie ’i rena e ’a criatura ’a pulezzaie. Senonché ’a cumpagna vecina ce dette ’na botta e ’a pupata cadette n’ata vota.
– Mannaggia ’u surecillo a pezza anfosa – decette chella criatura, e aizzaie ’a pupata ’a terra.
’A quant’anne nun sentevo chelli parole: – Mannaggia ’u surecillo a pezza anfosa!
Me ne so’ turnato a casa suddisfatto.
N’è vvero ca tutto more. Quacche cosa resta… resta sempe quaccosa.
Note: Criature – sono i bambini. Qui giocano con le bambole e sono bambine. Pupate – sono le bambole. Summariello – chiamata così la spiaggia di Sant’Antonio (Ponza) perché con acqua bassa.
Questa la versione recitata in mp3