di Francesco De Luca
.
A Ponza se parla ’i munaciello e… allora ?
Munaciello, munaciello…
For’a cca, stammatina,
m’è paruto ’i senti’ ’a presenza d’u munaciello.
Chillu pazziariello (1) s’annasconne,
sficchia (2) ’a sotto i gunnelle,
se ’nfizza (3) ind’ i burzette,
sott’ i cappielle,
ind’ i cazette.
’U munaciello fa despiette,
nun porta rispetto pe’ nesciuno…
e stammatina sta spannenno p’u viculo
’a nutizzia ca Halima
s’è fidanzata cu’ Peppe l’imbianchino.
Che ce sta ’i particolare?
Ce sta ca Halima è marucchina
e Peppe è nato aret’ u Casino.
’U Munaciello ’n ’se dà pace…
ripete chello ca dice Giusummina,
chello ca ’nzorfe (4) Maculatina,
chello ca iastemma Ceccillo
quanno se ’ncontra cu Turillo.
Se fanno ’a croce c’a mano cemmerza (5)
pecché… a parole simme tutte frate
e po’..?
Po’… se guarda a comme te vieste,
a chello ca mangi,
a comme iastimme
e a comme prieghe.
Simme tutte uguali…
se dice…
ma po’… a chille ca è vicino a te?
E’ meglio ’nce dà tanta cunfidenza…
l’uoglie ’n’se po’ ammesca’ c’u vino…
ce sta sempe chi sta cchiù aiaute (6)
e chi hadda tene’ ’a capa avasciata.
Simme tutte figl’ i Ddie,
ma vuo’ mette?
Tu si’ tu
e io so’ io.
Note: 1 – giocherellone; 2 – scivola; 3 – intrufola; 4 – suggerisce; 5 – mano sinistra; 6 – alto.
Questa la versione recitata: